Les auteurs sud-africains dans les bibliothèques du 13ème arrondissement - Ville de Paris - page 7

Gordimer, Nadine (1923-....)
Prix Nobel de littérature 1991
traduit de l'anglais par Georges Lory.
B. Grasset, 2002
Julie est issue d'une famille blanche aisée de Johannesburg.
Elle devient la maîtresse d'Abdu, immigré en situation
irrégulière rencontré par hasard. Dénoncé, puis expulsé, il
retourne vivre dans son village ; elle décide de le suivre par
amour. L'adaptation à la vie dans le désert et dans la famille
arabe musulmane sera difficile pour Julie, mais son amour
pour Abdu sera sa motivation.
A Italie et Jean-Pierre Melville.
De nombreux autres titres
dans toutes les bibliothèques et à
la Réserve centrale.
Head, Bessie (1937-1986)
traduit de l'anglais par Christian Surber.
Zoé, 1998
Golema Mmidi, village misérable au coeur du Botswana, est un
havre de paix et de liberté pour les exilés sud-africains. Un
agronome anglais et un réfugié africain essaient d'y faire
accepter une modernisation de l'agriculture traditionnelle mais
provoquent un conflit entre les tenants de la tradition et ceux
du modernisme.
A Jean-Pierre Melville et à la Réserve centrale.
Lire également :
Contes de la tendresse et du pouvoir
,
La
femme qui collectionnait des trésors et autres récits du
Botswana
(Jean-Pierre Melville, Réserve centrale),
Question
de pouvoirs
(Réserve centrale).
Heyns, Michiel (1943-....)
traduit de l'anglais par Françoise Adelstain.
P. Rey, 2012
En 1907, Theodora Bosanquet devient la secrétaire d'Henry James
et l'assiste jusqu'à sa mort. Rebaptisée Frieda Wroth dans ce roman,
elle raconte les dernières années de l'écrivain tout en restituant
l'atmosphère de Lamb House, où se croisent des domestiques, des
disciples, une médium, la famille James, etc.
A Italie.
1,2,3,4,5,6 8,9,10,11,12,13,14,15,16,17,...22
Powered by FlippingBook